не знаю... знаю, что у меня она будет уже 14 августа, причём в переводе Росмэн...
не знаю... знаю, что у меня она будет уже 14 августа, причём в переводе Росмэн...
читай выше
А откуда она, интересно, в Манчестер ехала, из Владивостока? По всей видимости, она туда до сих пор едет, никак не доедет.
from London :{)
BEARST WISHES,
aZovBear
нет блин, мне её Джоан Роулинг собственаручно перевела и выслала по почте...
читай выше
Елепунк и остальные, если очень не терпиться, то самопальный перевод можно скачать здесь http://nationalpost.msk.ru/example.p...from=&ucat=12&
И поторопитесь, пока ушлая мадам Роулинг не предъявила авторские права и не потребовала снести перевод. А по всем официальныи данным в сети книжка на русском должна выйти в декабре.
А в общем, полный ужас - Дамблодорт в этой книге погибает... Может, воскреснет в 7-й, как Гендальф? Но это было бы пошло...
Убыб здесь больше не живёт
ubyb - this translation is not better then yours computer translated variant :{) readind in english is easy - coz here u should to do double translation - first from this "russian" to english and after that again to normal russian :{) I think its only pc dummy of real translation
BEARST WISHES,
aZovBear
Последний раз редактировалось aZovBear; 01.08.2005 в 07:15.
Китайским умельцам не понадобилось много времени, чтобы перевести последнюю книгу Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Принц-полукровка". Официальный перевод должен появиться в стране лишь через три месяца. Пока книга на английском языке в твердом переплете, которая вышла в свет во всем мире 16 июля, продается в Поднебесной за $20. В коммерческом плане она оправдала самые смелые надежды. За первые сутки в США и Британии было продано 8,9 млн экземпляров – издатели не припомнят, чтобы хоть одна книга за всю историю имела такой же успех.
Однако не меньшим спросом у китайцев пользуется пиратская копия за 20 юаней (чуть больше $2). Покупателей не пугают ни допущенные в переводе грубые ошибки (например, превращение "бессмертного" в "смертного"), ни выпадение целых абзацев.
http://www.utro.ru/articles/2005/08/01/463914.shtml
www.mosbears.ru - все медвежьи события Москвы!
Макаревич, Леннон и Гарри Поттер
1. В поисках перевода 6-го Поттера набрёл на русскоязычный фан-сайт. В разделе "околопоттеровских" материалов, помимо самодеятельных продолжений и пародий, можно скачать песню "Тонкий шрам..."
2. Есть на каком-то канале передача под названием что-то-вроде "Индекс популярности". Ста случайным людям на улице показывают фотографии 6 известных людей и спрашивают, кто это. Потом команды в студии отвечают - очки, призы. Не в этом дело. В одной из последних передач опозновались супружеские пары, в том числе Джон и Йоко. Джона опознали более 90 процентов (1 место), Йоко около 3-х (последнее место). Но, опять же, не в этом дело. Те, кто не узнал Леннона, говорили, что это Гарри Поттер.
Убыб здесь больше не живёт
Прочитал
Азов, а можешь выложить ссылки на предыдущие части? Хочу почитать в оригинале (когда не все понимаешь, появляется дополнительный эффект загадочности )
I can send u all parts in english (in word document format)
BEARST WISHES,
aZovBear
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
18+ |