Просмотр полной версии : Дилемма
Thunderbear
04.12.2005, 21:10
__________________
всегда говори "никогда"
Читал форум, наткнулся на подпись одного из участников (см.цитату) и задумался: а что более жизненно - "никогда не говорить "всегда" или "всегда говорить "никогда"?
Лично мне ближе первое; может, потому и резануло глаз.
Хотя я вообще стараюсь воздерживаться от употребления столь абсолютных терминов :-)
STR8Bear
04.12.2005, 21:31
первый вариант даже не могу воспринимать, т.к. второй, на мой взгляд, является неким жизнеутверждающим отрицанием крылатого выражения, а может быть все проще...:)
Читал форум, наткнулся на подпись одного из участников (см.цитату) и задумался: а что более жизненно - "никогда не говорить "всегда" или "всегда говорить "никогда"?
Лично мне ближе первое; может, потому и резануло глаз.
Хотя я вообще стараюсь воздерживаться от употребления столь абсолютных терминов :-)
Возможно, я слишком заклинен на фильмах, но все эти фразы воспинимаю только как производные от названия внештатной серии 007. Других ассоциаций исходная фраза не вызывает. Поправьте, если не прав.
Так вот, та исходная фраза - обычная тавтология; плод элементарной небрежности незадачливого переводчика. "Никогда не говори "никогда" ПО-РУССКИ означает "Никогда НЕ ЗАРЕКАЙСЯ". Как насчет многозначительно состроить из неё смысловой неологизм?
Thunderbear
04.12.2005, 22:15
...только как производные от названия внештатной серии 007. Других ассоциаций исходная фраза не вызывает.
Бастер, охотно допущу, что цитируемое мною имело именно такое происхождение. Обычный стёб и фсйо такое - не вопрос.
Просто, может, это у меня клиника, но видя (слыша) слова "всегда" / "никогда", я просто зверею :lol: Ну, отказывается мой мозг их воспринимать.
[/color]
Бастер, охотно допущу, что цитируемое мною имело именно такое происхождение. Обычный стёб и фсйо такое - не вопрос.
Просто, может, это у меня клиника, но видя (слыша) слова "всегда" / "никогда", я просто зверею :lol: Ну, отказывается мой мозг их воспринимать. не вопрос. и не "клиника". думаю, многие поймут и присоединятся к этому мнению/восприятию/ассоциации
у кого слова с делами не расходятся, не ищет подобных оправдательных фразочек
подойдем к вопросу с без всяких литературных переводов - получим
никогда говорить "никогда"
HOW DO YOU DO? :) - не возьмешься ли перевести на РУССКИЙ?
кстати, я говорил о фразе 'Never say Never AGAIN'
Бастер, а чего за фильм-то и что означает 007?
а я грешным делом подумал, что постмодернизм уже мертв и тихо спит на глубине, позабытый:D надо же как раздуло...
да, bbuster прав - исходник в кино. но это только форма...
ps смешно про "говорить" получилось. а я то дурачок думал что там глагол в повелительном наклонении...пойду пить яд.
STR8Bear
06.12.2005, 02:24
блин, читаю тему и понимаю, что я нефига не понимаю, о чем в ней народ трепится...:D
Бастер, а чего за фильм-то и что означает 007?
Убыбушка, спасибо, уважил:) Наконец-то мой вопрос:)
У меня хобби такое - в Форуме темы веток менять :)
(отвечаю на полном серьезе!)
"007" - это код Джеймса Бонда.
В 1965 г., на пике славы шпионского блокбастера и моего любимого Шона Коннери как исполнителя главной роли, на экраны вышел фильм "Шаровая молния" (Thunderball).
В нем 007 сражается против алчных террористов, требующих от правительства алмазы на 100 млн фунтов стерлингов, иначе они угрожают взорвать корабль с двумя атомными боеголовками на борту.
С 1962 по настоящее время произведено уже 20 серий, главную роль в которых исполняли поочередно 5 актеров. Эксклюзивным правом экранизации Иана Флеминга обладает компания Metro Goldwyn Mayer (помнишь, в её логотипе лев рычит?). Единственное исключение перепродано компании Warner Brothers, которая в 1983 году пересняла новую версию Thunderball под названием "Никогда не зарекайся" (Never Say Never Again).
К тому времени место Шона Коннери уверенно занял фасонный Роджер Мур. А "Never Say Never Again" вернул поклонникам прежнего, настоящего, Бонда. Ввиду вторичности экранизаци и заморочки с авторскими эксклюзивами этот фильм НЕ вошел в официальный сериал 007.
Режиссер - Ирвин Кершнер
В ролях: Шон Коннери, Клаус Мария Брандауэр, Ким Бэйсингер, Макс фон Сюдов, Барбара Каррера
Powered by vBulletin® Version 4.2.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot